Poesía"Elocuencia del ojo"Poemas del libro"Manzana de Adam"Del poeta Berrada BachirTraducido por: Meryem Iddar*****************قصيدة بلاغة العينمن ديوان تفاحة آدملبرادة البشيرترجمتها للإسبانية : الأستاذة مريم إيدر***************ينوب سكون العينعن ثرثرة لسانيعن صمت كيانيصلاةً...وتسبيحَا !!******وغاية العشقوحدة...تلغي التواصل :تصريحا....وتلميحَا !!******ومهما احتوىاللسان قلبافالعين...دوما...تقترح تنقيحَا !!******كأن اللسانليل...وفتح العين...كان، لعقال العواطفتسريحاَ !!******ومن ركبت عينهلجة العشقصافحته الحقيقةعند ضباب...الصبيحَه !!******أَهيمُ ...في أغوار عواطفيسائحا...بين دفتي سِفْرِهَاتلاوةً...وتصفيحَا !!******فأغرقفي وادي الظنونوريح التخمينيدركني...ترجيحَا !!******وغاية العشقوحدة...تلغي التواصل :تصريحا...وتلميحَا !!******فالعشق حالةنحياهاوالقلوب لا تعالج ...بالجراحة تشريحَا !!******Silencio de mis ojos destrona…El de mi serY también la superfluidad de mis palabras…Rezando…y alabando…********El propósito de la adoraciónEs una unidad que elimina la comunicación:Declarando…E insinuando…*******Y aunque contenga la lengua un corazón…El ojo…Siempre…Seguirá pidiendo enmienda********Como si la lengua fuera una noche…Y la apertura del ojo…Fue, una liberación de la diadema de las emociones.********En la niebla del alba,Saluda la verdad…Extravagante cuyo ojo…Engendrara la ola de pasión********Vagando en el abismo…De mis emociones…Exhalando…Entre las páginas de sus disertaciones…********Me sumerjo en el valle de sospechasY el viento de adivinaciónSe me queda más probable********Romper cualquier vínculoProclamandoInsinuanteEsta es la vocación de la pasión del hechizo********La pasión es un estado de vidaY los corazones no se curanCon cirugía y anatomía********يتبع
عناوين مشابه
أحدث إضافات الديوان
إضافة تعليق - (( user.name )) - خروج
ادارة موقع الشعر (( comment.message.user.name )) (( comment.message.user.name ))
(( comment.message.text ))
لا يوجد تعليقات.